top of page

Official translation of judgments: What you need to know

Judgments play a crucial role in the legal world. They set precedents and serve as the basis for future court decisions. But when it comes to translating judgments into another language, there are some important aspects to consider to ensure that the translation is correct and legally accurate.


translation of judgements

In this article, we will look at some important points to consider for official translations of judgments:


  1. Expertise and understanding of the law: Translating judgments requires extensive expertise and a solid understanding of the legal system in both the source and target languages. A professional translator with a legal background is essential to understand the nuances of legal vocabulary and correctly convey the legal meaning.

  2. Accuracy and precision: Judgements contain complex legal terminology and legal phrases. It is of utmost importance that the translation accurately reflects this terminology and retains the original intention of the court. Any error or vagueness can lead to misunderstandings or legal problems.

  3. Cultural and legal differences: Cultural and legal differences must also be taken into account when translating a judgment. Legal systems vary from country to country and certain concepts or legal principles may not exist or be interpreted differently in another legal system. A good translator should be able to recognise these differences and adapt the translation accordingly.

  4. Formatting and layout: Judgements often have a specific formatting and layout that should be maintained in the translation. This includes the correct placement of paragraphs, headings, citations and footnotes. The final translation should resemble the original document to ensure consistency and readability.

  5. Confidentiality and secrecy: Judgments may contain confidential information that is not intended for the public. It is important to maintain confidentiality and secrecy during translation. Translators should take the necessary measures to ensure that sensitive information is not disclosed.


The team at UniTranslate is the ideal choice for translation of judgments for several reasons. First, our translators have extensive experience and expertise in the legal field. Not only do they have a background in law, but they also have years of experience translating legal documents. Secondly, at UniTranslate we place great emphasis on accuracy and precision. Our translators are trained to understand the subtleties of legal vocabulary and translate it correctly into the target language. They are also familiar with the various legal systems and cultural differences, which enables them to adapt the translations accordingly. Last but not least, at UniTranslate we also ensure confidentiality and data protection. We employ strict security measures to ensure that all confidential information in the judgments remains protected. Overall, the UniTranslate team ensures that the translation of judgments is of high quality, legally accurate and meets the specific requirements.


Overall, judgment translation is a challenging task that requires diligence, expertise and a deep understanding of the legal system. Contact UniTranslate to order specialist legal translations, or to find out about translation prices.



bottom of page