simone-hutsch-_wpce-AsLxk-unsplashcrop.j

Traduções técnicas

A UniTranslate busca uma cooperação de longo prazo com clientes corporativos, ONGs e autoridades. Graças à nossa experiência, conhecemos as necessidades das empresas internacionais e temos as soluções linguísticas certas para a sua empresa.

A Uni Translate não é apenas uma agência de tradução clássica, ela está preparando o futuro da tradução. Se você costuma trabalhar com tradutores especializados, sabe que, infelizmente, tradutores inadequados podem encontrar trabalho em nosso setor. Utilizamos a tecnologia e a nossa rede para lhe fornecer sempre textos bem traduzidos e sem erros.  Nossos processos otimizados e baseados em tecnologia não só levam a uma maior consistência e, portanto, à qualidade da tradução, mas também nos permitem ser mais rápidos e econômicos do que uma agência de tradução convencional.

 

Inúmeras empresas de diferentes setores confiam na UniTranslate, a razão para isso é a alta qualidade consistente das traduções. Quando se trata de traduções especializadas, o mais importante é a terminologia correta e, portanto, o conhecimento especializado. Nossa experiência tem mostrado que os tradutores raramente possuem o conhecimento especializado necessário por conta própria. Por isso melhoramos nosso processo de projeto de traduções técnicas. As traduções técnicas são lidas por especialistas (engenheiros, técnicos, advogados, médicos) e verificadas quanto à exatidão da terminologia.

Por que UniTranslate para traduções especializadas?

Teamwork

Tarifas baratas para traduções especializadas

A UniTranslate costuma trabalhar com alunos de doutorado ou mestrado da ETH / Uni do exterior com especialização técnica e tendo como língua materna o idioma de destino. Essa abordagem permite que a UniTranslate entregue traduções expressas a baixo custo.

Como usamos a tecnologia para garantir a qualidade da tradução:

As traduções técnicas são importantes e oferecem uma oportunidade para que as empresas cresçam internacionalmente. A tradução de conteúdo torna possível alcançar clientes potenciais no mundo inteiro e gerar sucesso além do mercado de origem. Muitas vezes, no entanto, uma tradução 1 para 1 não é suficiente, pois o conteúdo deve ser adaptado aos grupos-alvo. Uma boa tradução não consiste apenas na correta prestação das declarações e na ortografia, gramática e pontuação corretas. Acima de tudo, a coerência entre todos os documentos traduzidos distingue uma boa tradução de uma menos boa. Isto significa que a terminologia correta da indústria e específica da empresa deve ser respeitada e o tom e estilo também devem ser consistentes em muitos idiomas. Para garantir isso e melhorar a cada nova tradução, utilizamos tecnologia de última geração.
 

Princípio dos 4 olhos e estreita cooperação com o cliente para traduções técnicas de alta qualidade

Nossos tradutores não são apenas falantes nativos, mas também possuem um alto nível de conhecimento acadêmico e profissional. Dividimos nossos tradutores em categorias de acordo com seus conhecimentos e habilidades lingüísticas, garantindo assim uma correspondência perfeita com os textos a serem traduzidos. Apenas 5% de todos os candidatos passam no processo de admissão da UniTranslate e se destacam por seu olhar para os detalhes e uso impecável da linguagem, que é indispensável para nós. Garantimos qualidade não apenas através de nossos tradutores experientes, mas também através do princípio dos 4 olhos. Isto significa que pelo menos um revisor verifica a precisão lingüística e técnica, bem como um controle de qualidade para a completude.

 

Áreas de especialização de  UniTranslate

  • Traduções técnicas:  Documentação técnica, folhas de dados do produto, brochuras do produto, etc.

  • Traduções jurídicas:  Traduções de contratos, julgamentos, relatórios sobre questões jurídicas, etc.

  • Traduções na área de construção, imobiliário e planejamento:  Contratos de compra, informações detalhadas sobre imóveis, brochuras e revistas sobre o mercado imobiliário

  • Traduções médicas:  Traduções de relatórios médicos, ajudas cirúrgicas, declarações de produtos, etc.

  • Traduções financeiras:  Traduções de relatórios financeiros, relatórios de desempenho, governança corporativa e relatórios de conformidade, atas de reuniões, apresentações financeiras, etc.

  • Traduções na área de comércio internacional:  Documentos para exportadores, importadores, documentos de fabricantes ou produtores, etc.

  • Traduções certificadas:  Para obter mais informações, consulte a página de Traduções Juramentadas

  • Traduções de sites e localização de software:  Serviços de tradução de sites, softwares e videogames

Entre em contato conosco se a área de tradução necessária não estiver listada acima!