Uno degli obiettivi principali della gestione terminologica è garantire l'uso coerente di termini ed espressioni specifiche in diversi canali di comunicazione e in diverse lingue. Nelle organizzazioni multinazionali, dove i documenti sono spesso tradotti in più lingue, la coerenza è fondamentale per mantenere l'identità del marchio ed evitare fraintendimenti.
Coerenza nella comunicazione
Una gestione terminologica ben organizzata può aumentare l'efficienza in diversi ambiti. Facilita i processi di traduzione, in quanto i traduttori possono attingere a un database esistente di termini specialistici, risparmiando tempo e aumentando la precisione. Ciò comporta un notevole risparmio sui costi, soprattutto per i progetti più grandi o per le esigenze di traduzione regolari.
Aumentare l'efficienza e ridurre i costi
L'uso di una terminologia standardizzata contribuisce in modo significativo alla qualità della comunicazione aziendale. Garantisce l'utilizzo degli stessi concetti e termini in tutti i documenti, indipendentemente dalla lingua, contribuendo alla chiarezza della comunicazione e riducendo i fraintendimenti.
Miglioramento della qualità
In un mercato globale, la capacità di comunicare in modo chiaro ed efficace può rappresentare un vantaggio competitivo significativo. Le aziende che sono in grado di trasmettere i loro messaggi in modo coerente e accurato attraverso i confini culturali e linguistici possono costruire la forza del loro marchio e la loro base di clienti.
Vantaggio competitivo
In molte industrie, in particolare nei settori medico, farmaceutico e legale, il rispetto di una terminologia specifica non è solo una questione di chiarezza, ma anche un requisito legale. La gestione della terminologia aiuta a ridurre al minimo i rischi di conformità e garantisce il rispetto di tutti i requisiti legali.
Adattamento ai requisiti normativi
La gestione centralizzata della terminologia facilita il lavoro di squadra al di là dei confini nazionali e di reparto. Favorisce lo scambio di conoscenze all'interno dell'azienda, garantendo che tutti i dipendenti utilizzino le stesse definizioni e gli stessi concetti.
Promuovere il lavoro di squadra e lo scambio di conoscenze
La gestione centralizzata della terminologia facilita il lavoro di squadra al di là dei confini nazionali e di reparto. Favorisce lo scambio di conoscenze all'interno dell'azienda, garantendo che tutti i dipendenti utilizzino le stesse definizioni e gli stessi concetti.
Promuovere il lavoro di squadra e lo scambio di conoscenze
La terminologia aziendale svolge un ruolo centrale nella gestione dell'identità e del marchio. Tutti i nomi dei prodotti, le proprietà, i titoli, le unità organizzative e le abbreviazioni interne dell'azienda possono essere conservati creando e utilizzando la terminologia aziendale.
Una terminologia aziendale ben gestita migliora la qualità di prodotti e documenti. È la chiave per aumentare la facilità d'uso dei prodotti e la soddisfazione dei clienti.
Con i nostri manager terminologici qualificati, vi supportiamo nella gestione e nella manutenzione della terminologia aziendale. Una terminologia ben curata è importante per un uso coerente durante l'intero ciclo di vita di un documento. Riduce il rischio di errori e la loro propagazione nelle versioni tradotte.
Standardizzazione e manutenzione
UniTranslate vi supporta nella pianificazione e nell'implementazione di un glossario, nella selezione di strumenti terminologici adeguati e nella creazione di una terminologia da utilizzare nella vostra organizzazione.
UniTranslate vi aiuta a creare una guida di stile specifica, identificando le vostre preferenze, definendo le regole, impegnandovi in uno stile e documentando il tutto per l'uso di tutti.
Una strategia terminologica e una guida di stile per l'intera organizzazione promuovono l'identità del marchio e dell'azienda, nonché il trasferimento efficace delle conoscenze e l'innovazione. Guidano sia i traduttori che i revisori ad utilizzare uno stile coerente in tutti i testi localizzati.