top of page

Aclaración: diferencia entre caracteres chinos cortos y largos, así como entre mandarín y cantonés.

Al entrar en contacto con la lengua y la cultura chinas, ya sea por negocios, estudios o viajes, pronto se encontrará con dos distinciones importantes: las que hay entre caracteres cortos y caracteres largos, y entre mandarín y cantonés. Comprender estas distinciones es crucial para comunicarse con eficacia y captar mejor los matices culturales. UniTranslate le ayuda a arrojar luz sobre este complejo tema.



Escritura china
Escritura china


Caracteres chinos cortos frente a caracteres largos


Antecedentes históricos


La distinción entre caracteres cortos (caracteres simplificados) y caracteres largos (caracteres tradicionales) se remonta a una reforma de la escritura en China que comenzó a mediados del siglo XX. El objetivo de esta reforma era fomentar la alfabetización simplificando los caracteres. Los caracteres largos tradicionales eran a menudo complejos y constaban de muchos trazos, lo que dificultaba el aprendizaje de la escritura.


Distribución geográfica


  • Los caracteres tradicionales se utilizan principalmente en Taiwán, Hong Kong y Macao. También siguen siendo habituales en la mayoría de los barrios chinos de ultramar.

  • Caracteres simplificados se han establecido en la República Popular China y Singapur.


Ámbitos de aplicación


En la práctica, la elección entre caracteres cortos y largos depende de su ubicación y del contexto en el que se comunique. Si mantiene relaciones comerciales principalmente con socios de China continental o Singapur, lo más apropiado son los caracteres simplificados. En cambio, para relaciones comerciales con Taiwán o Hong Kong, es habitual utilizar caracteres tradicionales.


Mandarín frente a cantonés

Familia lingüística y distribución

El mandarín (también conocido como chino estándar) es el más extendido de los grupos dialectales chinos y la lengua oficial de la República Popular China y Taiwán. El cantonés, por su parte, se habla principalmente en Hong Kong y en la provincia meridional china de Guangdong, así como en muchas comunidades de ultramar.

Características lingüísticas

  • Mandarín es conocido por sus cuatro tonos, que pueden cambiar el significado de las palabras. La gramática y la sintaxis se consideran comparativamente sencillas, lo que facilita su aprendizaje a los hablantes no nativos.

  • El cantonés tiene nueve tonos y es conocido por sus complejas estructuras tonales y sutilezas lingüísticas. Tiene una rica tradición oral y está muy vivo en canciones, películas y literatura.


Importancia cultural


El mandarín es importante no sólo por su prevalencia, sino también porque es la lengua de la educación y de los medios de comunicación estatales. El cantonés, por su parte, tiene una fuerte identidad regional y es parte integrante de la cultura local de Hong Kong y Guangdong.


La decisión sobre si debe aprender o utilizar el chino en caracteres cortos o largos, así como la elección entre mandarín y cantonés, depende en gran medida de sus necesidades individuales y de su enfoque geográfico o cultural. UniTranslate es su socio experto para ayudarle con todas sus necesidades lingüísticas en chino y garantizar que sus traducciones y comunicaciones sean precisas y culturalmente apropiadas. Tanto si desea ampliar su negocio como sumergirse en las profundidades de la lengua china, UniTranslate es el socio adecuado para usted.

Comentários


bottom of page