Acerca de

Judge and Gavel

Übersetzung von Scheidungsurteilen

Was benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung von einer Scheidungsurkunde oder Scheidungsurteil?

Wenn das Dokument in Land "A" ausgestellt wurde und Sie es in Land "B" anerkennen lassen möchten, benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung, je nach Fall soll die Beglaubigung auch mit Apostille versehen werden.

Scheidung im Ausland (ausserhalb der Schweiz), wie weitergehen?

Falls Sie die Scheidung durch Schweizer Behörden anerkennen lassen möchten, dann benötigen Sie eine notariell beglaubigte Übersetzung. Unter diesem Link (Online Schalter-Schweizerische Eidgenossenschaft) finden Sie mehr Informationen darüber.

Scheidung in der Schweiz, wie weitergehen?

Falls Sie die Scheidung durch die Behörden im Ausland anerkennen lassen möchten, dann benötigen Sie eine notariell beglaubigte Übersetzung mit Apostille.

Was ist eine Scheidungsurkunde?

Die Scheidungsurkunde, ist ein Dokument, das am Ende eines Scheidungsverfahrens ausgestellt wird. Dieses Dokument bescheinigt, dass der Staat, in welchem das Dokument ausgestellt wurde, die Scheidung offiziell anerkannt hat. Es beinhaltet die offizielle Verkündung des Ehe-Endes, sowie alle Regelungen zwischen den beiden Seiten.